Poon-Job in the Punch-up of the Pun-jab

Would our pronunciations of foreign names be any better if we know what they mean? The ‘Punjab’ region of India and Pakistan means ‘Five Waters’, for good reason, the word ‘Punj/Panch’ related to Greek ‘penta’ = five and the word ‘ab’ close to Latin ‘aqua’ for ‘water’ (compare to Romanian ‘apa’, and note that ‘p’ and ‘qu’ sounds are frequently transferable). The ancient classic European languages were once cognate with the ancient Indian language Sanskrit, from which most other subcontinental languages–and many others–derive. So why do our best newscasters insist on referring to it as ‘Poon-Job’? Sounds like some lewd sex act in the desert, or the river… yuk…

Advertisements